Frases de Condolencia en Francés

Tabla de contenido:

Frases de Condolencia en Francés
Frases de Condolencia en Francés
Anonim
hombre afligido
hombre afligido

Las frases de condolencia en francés ciertamente no son las más simples de las frases en francés; sin embargo, con un poco de práctica y mucha elección cuidadosa, puedes obtener la inscripción de la tarjeta de condolencia en francés justo antes de enviarla. Ya sea que elijas una simple carta personal o una elegante carta de condoléances, la clave para acertar es utilizar algunas frases tradicionales. Las frases de simpatía en francés que se han utilizado y reutilizado durante décadas pueden parecer anticuadas, pero el idioma francés está lleno de tradición, lo que hace que estas frases no sólo sean aceptables, sino deseables, incluso hoy en día.

Palabra francesa para simpatía

En francés, la palabra simpatía es condoléances, aproximadamente equivalente a "simpatía", pero un cognado de la palabra inglesa "condolencias". Mientras que en inglés 'nuestro más sentido pésame' puede ser una frase anticuada, las frases en francés utilizadas para expresar simpatía todavía se hacen con la palabra francesa condoléances.

Condoléances es una de las palabras francesas que siempre está en plural, al igual que toilettes o informations. Por esta razón, siempre debes asegurarte de que tu adjetivo sea plural como en: sincères condoléances o profondes condoléances, por ejemplo.

Además, tenga cuidado con la falsa simpatía afín. La palabra francesa sympathique se utiliza para describir todo y todos los que son "agradables"; no es una traducción de 'simpatía'.

Frases Formales De Condolencia

Cualquiera de estas frases se puede modificar para incluir la forma familiar de 'tú' (tu) en lugar del vous formal, pero antes de decidirte a usar una frase informal, asegúrate de conocer a la persona a quien se dirige la frase. La carta va lo suficientemente bien como para usar tu informal. La regla general es usar vous hasta que alguien te invite a decir tu (tutoyer quelqu'un); usa estas frases a menos que ya estuvieras en tu -basis antes.

  • Nous vous priions d'accepter nos sincères condoléances. (Le pedimos que acepte nuestra más sincera simpatía.) Esta frase es verdaderamente formal. Expresa simpatía sin decir nada personal. Esta frase se puede utilizar para expresar simpatía por cualquier persona, desde tu jefe hasta un vecino lejano de cuya vida no eres parte.
  • Veuillez recevoir mes condoléances les plus sincères et croire en mes respectueux sentiments. (Por favor acepte mis más sinceras condolencias y tenga fe en mis respetuosos pensamientos.) Si bien la traducción de esta frase puede sonar realmente extraña en inglés, tenga la seguridad de que es una forma común de expresar un sentimiento. En las cartas formales, se cierra la correspondencia con una línea similar (menos la frase de simpatía), lo cual es completamente normal en la correspondencia formal.
  • Je vous prie de bien vouloir Accepter mes sincères condoléances. (Por favor acepte mi más sentido pésame.) Esta frase es básica y se puede utilizar en todas las situaciones formales; Esta frase es muy formal, pero también se encuentra entre las más simples. Si algunas de las frases en francés te parecen largas y demasiado formales, esta es la frase más básica de las frases tradicionales francesas bien formadas para expresar simpatía.

Frases de condolencia en francés menos formales

Las siguientes frases provienen más del corazón que del deber de enviar nuestras condolencias; puedes hacer que cualquiera de estas frases sea aún más personal reemplazando vous por tu.

  • Nous partageons votre peine en ce moment de deuil. Nos sinceras condoléances, à vous et à votre famille. (Compartimos su dificultad en este momento de duelo. Nuestro más sentido pésame para usted y su familia.) Este es un mensaje reflexivo entre familias que se conocen bien, pero no son mejores amigos.
  • Je suis de tout cœur avec vous. (Estoy contigo con todo mi corazón y alma.) Esta expresión de simpatía es bien considerada entre amigos cercanos y familiares; esta es una gran frase para reemplazar vous con toi.
  • C'est avec émotion que j'apprends le deuil qui vous frappe tout d'un coup et je tiens à ce que vous soyez assuré de ma chaleureuse sympathie. (Fue con emoción que me enteré del dolor que tan repentinamente te golpeó; mi más sentido pésame está contigo.) Otra buena opción para las personas que conoces bastante bien.

Estas frases, mejor escritas, son expresiones de simpatía tradicionales en Francia. Algunos se prestan mejor a la transmisión oral que otros (Je suis de tout cœur avec toi es un buen ejemplo). Puedes encontrar estas expresiones en tarjetas de felicitación de condolencia o escribirlas en una tarjeta en blanco de tu elección.

Recomendado: